两弹一星精神是爱国主义、集体主义、社会主义精神和科学精神活生生的体现。今天,面对世界科技革命的深刻变化和迅猛发展,新一代的航天科技工作者,继承并发扬老一代科研人员搞“两弹一星”的精神,紧盯世界航天科技前沿,从高起点出发,经过11年艰苦探索和努力攻关,取得了首次载人航天飞行的圆满成功。在他们身上,体现出了特别能吃苦、特别能战斗、特别能攻关、特别能奉献的载人航天精神。有了这种精神,就有了通向成功的动力。 Two bombs and one star spirit is the living embodiment of patriotism, collectivism, socialist spirit and scientific spirit. Today, in the face of the profound changes and rapid development of the world science and technology revolution, a new generation of space science and technology workers, inherit and carry forward the spirit of the old generation of researchers make "two bombs and one star", staring at the world space science and technology frontier, from a high starting point, after 11 years of hard exploration and efforts, achieved the first manned space flight. In them, reflects the special hardship, special can fight, special can tackle key problems, special dedicated manned spaceflight spirit. With this spirit, there is a motivation to success.
我们相信,我国新一代科技工作者将在继续攀登世界科技高峰的道路上,取得更大的成就。是中国人民在20世纪为中华民族创造的新的宝贵精神财富,要继续发扬光大这一伟大精神,使之成为全国各族人民在现代化建设道路上奋勇开拓的巨大推进力量。正是在包括“两弹一星”精神在内的伟大民族精神的鼓舞下,亿万人民始终保持昂扬向上的精神状态,奋发图强、齐心协力、锐意进取,取得一项又一项骄人成绩,攀上一个又一个新的高峰,中国特色社会主义事业显示出旺盛的生机与活力。 时光流逝,光阴荏苒。为纪念弘扬“两弹一星”精神,玉文化博物馆采用上等青白玉,经过玉雕刻大师精心设计和细心雕刻,终于打造了两弹一星宝玺。 We believe that China's new generation of science and technology workers will make greater achievements on the road of continuing to climb the world science and technology peak. It is the new and precious spiritual wealth created by the Chinese people for the Chinese nation in the 20th century. We should continue to carry forward this great spirit and make it a great advancing force for the people of all ethnic groups to forge ahead on the road of modernization. It is in the great national spirit, including "two bombs and a star" under the spirit, hundreds of millions of people have always maintained a high state of spirit, work hard, work together, forge ahead, made one and one proud achievement after another, climb a new peak after another, the cause of socialism with Chinese characteristics shows strong vitality and vitality. Time passes, and time flies. In order to commemorate and carry forward the spirit of "two bombs and one star", the Jade Culture Museum uses the superior green white jade. After being carefully designed and carefully carved by the master jade carving, two bombs and one star treasure seal were finally created.
这尊宝玺,长:11.1cm宽:11.1cm。以两弹一星为背景,创作元素全部源自于两弹一星精神,是一款龙钮与瓦钮完美结合的御玺。青白玉龙钮原型全部取自故宫镇馆帝龙王,龙钮造型霸气、尊崇,是中国龙文化与玺文化的集中展现,是一款盖世杰作。 This treasure seal, long: 11.1cm wide: 11.1cm. With two bombs and one star as the background, the creation elements all come from the spirit of two bombs and one star. It is a perfect combination of dragon knob and tile knob. The prototype green white jade dragon knob is all taken from the Dragon King of the Palace Museum. The dragon knob is domineering and respected, which is a concentrated display of Chinese dragon culture and seal culture, and is a magnificent masterpiece.
此尊“航天两弹一星宝玺”是中国非物质文化遗产玉雕传承人——仵海洲亲自设计和题旨。工美集团和玉文化博物馆联手出品监制的限量大型题材玉玺,全球限量发行2011套,其中0001号被中国航天文化协会收藏,2011号被中华玉文化博物馆永久收藏。 在收藏界里,专家认为凡是涉及重大历史事件的艺术品,都具有极其意义非凡的收藏价值。航天两弹一星宝玺特选用名贵和田青玉纯工手雕刻而成,玉料质地温润细腻、淡雅清爽、透明度高、纹理细腻独特,色泽浑厚凝重、庄重典雅、声韵铿锵,是极其难得的收藏珍品! This "two space bombs and one star treasure seal" was personally designed and inscribed by —— Wu Haizhou, the inheritor of the jade carving of China's intangible cultural heritage. Gongmei Group and the Jade Culture Museum jointly produced a limited large-scale jade seal, and 2011 sets, of which 0001 was collected by the China Space Culture Association and 2011 was permanently collected by the Chinese Jade Culture Museum. In the collection industry, experts believe that all the works of art involving major historical events are of great significance and extraordinary collection value. Space two bombs and one star treasure seal specially selected rare Hetian pure jade working hand carved, jade texture warm and delicate, quietly elegant and fresh, high transparency, delicate and unique texture, rich and dignified, solemn and elegant, sonorous rhyme, is an extremely rare collection of treasure! 嘉德首席拍卖师——华义武,对“航天系列宝玺”作出了超高评价,他说:该套“航天系列玉玺”既包含有中国传统玉文化、玺印文化、书法文化、也铭记了中国航天事业创建60周年这一历史性事件,同时还是在“中国首个航天日”成立大会上进行首发仪式,意义非凡这是史无前例的,具有极高的纪念收藏价值。 Guardian chief auctioneer —— Hua Yiwu, the "space series treasure seal" made a high evaluation, he said: the "space series jade seal" contains both Chinese traditional jade culture, seal culture, calligraphy culture, also remember the 60th anniversary of the historic event, or in the "China's first space day" launch ceremony, extraordinary significance of this is unprecedented, has a high commemorative collection value. ![]() |
![]() 鲜花 |
![]() 握手 |
![]() 雷人 |
![]() 路过 |
![]() 鸡蛋 |
分享
邀请